Statek niebiański

Czołówka

Tytuł oryg.:
Himmelskibet
Rodzaj:
Film fabularny
Kraj produkcji:
Dania
Rok produkcji:
1918
Reżyseria:
Holger-Madsen
Scenariusz:
Sophus Michaëlis, Ole Olsen
Operator:
Louis Larsen
Obsada:
Gunnar Tolnas, Nicolai Neiiendam, Zanny Petersen, Svend Kornbeck, Alf Blütecher, Frederik Jacobsen, Philip Bech
Czas trwania:
81 min.

Opis filmu

DCP, 81’, źródło: Det Danske Filminstitut 

Duńska kinematografia w czasie I wojny światowej straciła swoje międzynarodowe znaczenie, jednak u schyłku swej potęgi wyprodukowała dwa epickie spektakle i jedne z pierwszych pełnometrażowych filmów science fiction: katastroficzny Koniec świata (1916) Augusta Bloma oraz ekspedycyjny Statek niebiański (1918) Holger-Madsena. Ten drugi jest dziełem mniej znanym, a jednak rozwijającym alegoryczny potencjał fantastyki naukowej. 

Kapitan marynarki AvantiPlanetaros, zainspirowany przez swojego ojca-astronoma, postanawia pójść w ślady Krzysztofa Kolumba i odbyć podróż w kosmos w poszukiwaniu nowych światów. Zostaje lotnikiem i wspólnie z młodym naukowcem, doktorem Krafftem, przystępuje do budowy statku kosmicznego. Pomimo sprzeciwu i drwin ze strony profesora DubiusaPlanetaros gromadzi załogę nieustraszonych ludzi i wyrusza w ekspedycję. 

Statek Excelsior przypomina sterowiecpierwsze obrazy wnętrza statku kosmicznego, których powidoki możemy zobaczyć w pokazywanym również w ramach Święta Niemego ina Cudzie stworzenia [1925]). W filmie niewiele miejsca poświęca się aspektom technicznymjednak szczególnie interesująca jest sekwencja podróży kosmicznej ukazująca znój długiego zamknięcia w niewielkiej przestrzeni, poczucie nudy i klaustrofobii popychające załogę na skraj buntu. Przed rebelią kapitanaPlanetarosa ustrzega wylądowanie na Marsie. Na Czerwonej Planecie ludzie odkrywają pokojowo nastawione społeczeństwo, które osiągnęło wyższy poziom rozwoju od ziemskiego Marsjanie są humanoidalni (kostiumy wystylizowano na antyczne greckie togi z nordyckimi i chrześcijańskimi akcentami), ale przy tym wolni od chorób, smutku,a przede wszystkim przemocy: nie jedzą mięsa, nie są agresywni, zamiast kar stosują wybaczenie. Podróż  do nieba” okazuje się mieć wymiar nie tylko fizyczny, ale i metaforyczny – bohaterowie trafiają do utopii, w której panują wysokie standardy moralne. 

Idealistyczna wizja odległej planety była związana z tym, że Holger-Madsen chciał stworzyć pacyfistyczną alegorię jako odpowiedź na wciąż trwającą Wielką Wojnę (reżyser zasłynął w tym czasie z dzieł o takim przekazie). Statek niebiański jest formą samokrytyki ludzi za ich agresywność, zachłanność i kolonialne zapędy, a jednocześnie ma moralizatorski charakter. Scenarzyści filmu (w tym legendarny duński producent Ole Olsen) czerpią inspiracje z powieści podróżniczych, które nierzadko zawierały element dydaktyczny, i nawiązują do wyobrażeń o utopiach, żeby stworzyć antywojenny przekaz. Struktura filmu, a nawet inscenizacja poszczególnych scen mocno nawiązują do pionierskiej Podróży na Księżyc (1902). To zestawienie uwypukla jednak wyjątkowość Statku niebiańskiego: Georges’a Mélièsa grupa naukowców burzy porządek Selenitów, atakuje ich, a na dodatek porywa kilku na Ziemię. Film Holger-Madsena to dzieło stworzone na potrzeby swojego czasu, a jednak podejmujące nadal aktualne tematy tego jak powinno wyglądać społeczeństwo przyszłości. 

Oprac. Marta Stańczyk 

Oprac. Marta Stańczyk 

Cyfrowo odrestaurowany w 2006 roku z duppozytywu 35 mm przez Duński Instytut Filmowy. Jest to jedna z pierwszych pełnometrażowych restauracji cyfrowych, obejmująca pełną rekonstrukcję narracji na podstawie negatywu i tekstu oryginalnych plansz tekstowych. Obraz wymagał jedynie minimalnych napraw, ponieważ wykonany w latach 60. materiał zabezpieczający na taśmie niepalnej zachował jakość oryginalnego negatywu. 

W ramach cyklu

  • 20. Święto Niemego Kina
    Zapraszamy na jubileuszową, 20. edycję Święta Niemego Kina. Łączy się ona z większym jubileuszem:...

Najbliższe projekcje

21.09.2025, godz 17:00
Sala Stolica
Muzyka Muzyka na żywo: Hania Derej
Informacje dodatkowe Wprowadzenie do filmu (tłumaczenie: ENG / PL / wprowadzenie z PJM ): Thomas Christensen
    

Oceń film




Galeria